Zuau gen haisan hitiu
By: GL Muan Neitham
*đChutichun, zuau gen haisan in, I InvĂȘngteu kiang chiat in thudik gen hitiu, a kizom khawm chiat I hingal un. Lungnau inla, ahiân, gilo kiu in; la lungnatnau chu nisaân tumpi kiâhen. Diabol chu panmun pekiu in. Gucha chun gĂ»kchĂąk haisan hen la, a tasam kiang ah piak ding a neitheina dingin a khut ah dik tak in sĂȘmgim zaw ta hen. Thu phalo him him la kam un pawt kiâhen la, a kul dungzui ah mi dang siamphatna phachuam ding bep pawt zaw ta hen; tichun, a ngaithate chun hepina a piak theina ding in. Ahiân, Pathian Thagau Thiangtho chu hiâlungngai kiu in; tatna ni ding ah chun ama ah chun tepte la hi tangal un. Thangtawmna, lungnatna leh siatsona, hĂąnsiatna tawh kigensiatna zosia chu haisan tau in, lungthim sia zosia tawh. Chuleh, kihepi tua ah, kilainatna nei in um unla, Pathian in Khrista ah a hun ngaidam gual in kingaidam tua tau in*
EPHESA 4:25â-âŹ32
*đTherefore, having put away falsehood, let each one of you speak the truth with his neighbor, for we are members one of another. Be angry and do not sin; do not let the sun go down on your anger, and give no opportunity to the devil. Let the thief no longer steal, but rather let him labor, doing honest work with his own hands, so that he may have something to share with anyone in need. Let no corrupting talk come out of your mouths, but only such as is good for building up, as fits the occasion, that it may give grace to those who hear. And do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption. Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice. Be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, as God in Christ forgave you*
Ephesians 4:25â-âŹ32 ESV